Towards a Multilingual Dictionary of Academic Words
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
JMdict: A Japanese-Multilingual Dictionary
The JMdict project has at its aim the compilation of a multilingual lexical database with Japanese as the pivot language. Using an XML structure designed to cater for a mix of languages and a rich set of lexicographic information, it has reached a size of approximately 100,000 entries, with most entries having translations in English, French and German. The compilation involves information re-u...
متن کاملDictionary of Abstract and Concrete Words of the Russian Language: A Methodology for Creation and Application
The paper describes the first stage of a project on creating an electronic dictionary with numerical estimates of the degree of abstractness and concreteness of Russian words. Our approach is to integrate data obtained from several different sources: text corpora, psycholinguistic experiments, published dictionaries, markers of abstractness (certain suffixes) and a translation of a similar dict...
متن کاملISLEX ― a Multilingual Web Dictionary
ISLEX is a multilingual Scandinavian dictionary, with Icelandic as a source language and Danish, Norwegian, Swedish, Faroese and Finnish as target languages. Within ISLEX are in fact contained several independent, bilingual dictionaries. While Faroese and Finnish are still under construction, the other languages were opened to the public on the web in November 2011. The use of the dictionary is...
متن کاملMUHIT: A Multilingual Harmonized Dictionary
This paper discusses a trial to build a multilingual harmonized dictionary that contains more than 40 languages, with special reference to Arabic which represents about 20% of the whole size of the dictionary. This dictionary is called MUHIT which is an interactive multilingual dictionary application. It is a web application that makes it easily accessible to all users. MUHIT is developed withi...
متن کاملMultilingual Biomedical Dictionary
We present a unique technique to create a multilingual biomedical dictionary, based on a methodology called Morpho-Semantic indexing. Our approach closes a gap caused by the absence of free available multilingual medical dictionaries and the lack of accuracy of non-medical electronic translation tools. We first explain the underlying technology followed by a description of the dictionary interf...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Lexikos
سال: 2012
ISSN: 2224-0039
DOI: 10.5788/9-1-921